Translate

samedi, mars 31, 2007

Loïs



Ce qui n'empêche pas mon petit fils aîné de s'éclater en patins en attendant que sa soeur ne débarque sur la planète en juin !




In Paris , my eldest grandson Loïs is enjoying skating while expecting a baby sister in june

I think I am the luckiest granny in the world !

Némo

Némo mon Secon petit fils , à qui j'ai expédié un kangourou boxeur depuis l'Australide m'en remercie avec ce coeur .
Némo , my second grand son thanks me with thisq heart for sending him a boxing kangourou from Australia

Japon/ Judo





Je ne suis pas seule à m'initier à cette culture
Mes petis enfants Camille et Nicolas gagnent haut la main leurs ceintures à paris.
Camille vient même de mériter une médaille !


I am not alone to experience this cuture
In Paris my grand children Camille and Nicolas are earning their belts

Et le Enar dans tout ça ?


Difficile çà dire ! je trouve l'appareil difficile à utiliser sur moi même . Quand quelqu'un peut le faire marcher sur moi j'y trouve beaucoup de soulagement mais la plupart du temps j'oublie même que je l'ai ! C'est tout dire ! Vu son prix il vaudrait pourtant mieux que je l'amortisse !

I find the device not easy to work on myself . When I have someone to experience it on me I feel great relief but I realise that most of the time I simply forget I have it ! Considering the cost , I still should make the best out of it !

Deux belles photos de Monika

:

avec ses jolis textes:
2 weeks ago I went to great Keppel Island which is directely in front of Rockhampton. It takes only 30min by boat to go there but it is wonderful little island with alot of nice beaches and and corals for snorkling and diving. I stayed there for 6 hours, did a long bush walk and saw several of the wonderful beaches they have there - I was soooo far away from the daily routine - it was great!! I attach 2 photos - the beach and a goanna ( have you seen them? They can be 1,5 metres long!! This one is only something like 80cm - but very impressive, when it is just beside you on a stem of a tree).

Le temps ...


C'est vrai qu'il file !
Candy est venue avec des déjeuners en boite et à regarder les photos de mariage , les siennes et celles d'Hiroko , on a du mal à comprendre où tant de jeunesse s'est enfuie si vite !



Times is flying that is for sure and to day when Candy came with some lunch boxes , looking at Hiroko 's wedding pictures, we ask ourselves where all this youth has gone . And why so fast !

Meeting again

Michel and I , hosted by Tatsuo in Manila while we were checking the Philippino healers , met at his place in 1982 Toshi M. a japanese photographer , a friend of his . As he was later on, working as well for the Sigma agency in Paris we saw him many sometimes in the 80th . Then he dissapeared from our sight but surely not from our hearts and very often indeed I was thinking of him , asking myself where could he stand ? Well ! He was standing last night in the Saitoh living room as Hiroko and Tatsuo made me the great surprise to invite him for a superb dinner . He had sent some priceless 1999 wines and it was as if the time had stopped again . The 3 of us there , with our 25 new years more but still so young at heart and talking joyfully about Michel who as Hiroko and I could feel was right there as well still making us laugh . Time may fly! Love remains.

Toshi M.




Quand Tatsuo nous a hébergés Michel et moi à Manille en 1982 nous avons aussi rencontré Toshi M. Un photographe de talent . De 10 ans notre cadet à peu près . Il travaillait alors pour l'agence Sigma à Paris et nous avons eu de ce fait,l e plaisir de le voir quelquefois débarquer chez nous à Issy les Moulineaux . Puis nos chemins respectifs nous ont pour un temps éloignés . Tatsuo et Hiroko m'ont fait la surprise de l'inviter l'autre soir et c'est avec un bonheur égal à celui de la première rencontre que je l'ai retrouvé .
"On prend les mêmes et on recommence ! "
Ça ne paraît pas vrai sur l'image car nous avons tous 25 ans de plus et les articulations fatiguées mais l''amitié , elle, n'avait pas pris une ride ! Une fois encore j'ai pu remarquer à quel point nos liens, s'ils sont profonds ne se distendent pas dans l'absence apparente. Nous étions bien les 3 larrons d'antan ! Et la présence de Michel que nous évoquions à chaque tournant de phrase n'a pas échappée à la sensible Hiroko qui s'en est fait l'écho.

On our way back !





On our way back home of course two little sake stops ! one is Asakusa where we drank it with cooked oysters and the other one at our friend Matsouko where we had a dinner of home made delicatessies !!



Bien sûr sur le retour nous avions de programmés nos deux arrêts sake , l'un dans un endroit chaleureux a Asakusa , servi avec des huitres chaudes , l'autre chez notre amie matsuko où nous attendait quantité de petites dégustations maison !




La belle vie quoi!

What a great life !

Asagusa Kannon Temple







It is the spiritual center of the city , not that holy anyway as it is a place of worship for asking commercial success ad good times ! Still we did all the rituals , washing our hands and fuming our heads! Writting down our prayers and hanging them . The temple as erected in 628 after 2 brothers fished out of the river Sumidagawa a golden image of Kannon . The brothers after this miracle became monks and founded the monastery There is some shops street inside , shops lying within the temple precinct along the stone paved approach hawk and you find everything there from the kitschiest souvenirs to genuine gems of Edo crafmanship . Old fans, traditional oiled-paper umbrellas, miniature old dolls, wooden combs, hair ornments all hand made , straw sandals, you name it ! We saw a man dressed as a geisha in a rickshaw , an actor going to the theatre maybe. He gently let me take a picture .

Asukusa







Nous sommes allés en métro a Asukusa pour visiter le temple Kannon , le temple le plus vénéré à Tokyo. Fondé en 628 d'après une légende . Deux frères auraient miraculeusement pêché une statue en or de Bouddha dans la rivière Sumidagawa. Alors un temple fut élevé à cet endroit .Ce n'est pas un lieu très sain . Mais un lieu très populaire . On vient y prier pour la réussite matérielle avant tout , le succés du commerce et demander du bon temps ! Nous avons fait tous les rituels nécessaires pour être exaucés , nous nous sommes lavé les mains à la fontaine sacrée , nous sommes enveloppés de fumée pour nous purifier, avons accroché nos prières, brulé des cierges au bon autel et prié ! Tout autour des centaines d'échoppes et de boutiques rendent le quartier très vivant et prospère ! Poupées miniatures, peignes sculptés à la main , éventails sont en vente dans de très vieilles boutiques , de plus de 300 ans . Une boutique semblait avoir des soldes particulières . Il y avait des étendards " sale , sale , sale ! partout qui, évidemment attiraient le chaland ! En fait la boutique vend les banderolles !!!Aperçu un travesti geisha en pousse pousse ,dans une rue . Sans doute était-ce un acteur se rendant au théâtre.

vendredi, mars 30, 2007

Ca valait la peine, non ?














Les cerisiers en fleurs



En quelques jours , en quelques heures presque les cerisiers ont fleuri partout . Il y en a des centaines . Le long des canaux, dans les rues, les parcs , les jardinets , autour des temples . Je m'en vais de ce pas vous faire plus de photos !



In the space of 2 or 3 soft days , all the flowers blossomed. What a sight! Everywhere , in each little parc, street, garden, the cherries trees, per hundreds , are a wonder . I am so glad to be here at the right time ! I feel so blessed.

mardi, mars 27, 2007

Bar à vin

Nous serions certainement rentrés directement si nous n'avions croisé sur notre route de retour un vieil ami de Tatsuo juste sorti de l'hopital où pour soigner un cancer du poumon on lui avait enlevé 3 côtes ! Evidemment le fait qu'il soit encore en vie valait d'être fêté et nous voilà embarqués dans le plus proche des bars à vin . Conçu comme un bar à saké , ce petit endroit avait un large comptoir et 6 tabourets ! Un Dd de Herbie Hancock suffisait à rendre l'atmosphère jazzy . On se serait cru avant guerre dans une mini cave de St Germain des Prés. tant je me sentais jeune Il n'y avait que nous 4 , la patronne et son fils . J'ai vu comment le CD de Marine apporterait une touche parisienne à l'endroit et ai promis de déposer le dernier exemplaire qui me reste après ce tour d'impressario . Tatsuo sur mon conseil, choisit une bouteille de Malbec argentin ( celui là même que nous aimions boire Marine et moi à Buenos Aires avec Richard Launay ) et pour le bonheur de tous le vin fut versé avec précaution dans des verres raffinés . Une découpe en coeur creusée à même le crystal!

Sushi's new bar






Moi, je trouvais que nous avions dîné avec notre encas de 4 heures, mais c'était sans compter l'appétit de mes amis . A 18h sur le chemin du retour nous étions bientôt tous les 3 installés dans un sushi bar aussi délicieux qu'un autre .Les fiancés étant allé de leur côté regarder les alliances ! Un nouveau régal .
Pas grand chose à voir en effet avec les sushis ou les sashimis que nous trouvons dans les supermarchés en Europe .Le poisson est si frais qu'on ne se rend même pas compte qu'il est cru , tant il fond dans la bouche . Le riz est assaisonné juste à point . Je deviens fin connaisseur déjà . Je peux même maintenant distinguer les sakés et dire mes préférences . Il y avait dans ce restaurant ce jeune garçon qui découpait pour en décorer les plats des feuilles de bambou . Il le faisait très attentivement mais rapidement avec un couteau de cuisine ordinaire . Admirez le travail !Je ne vous dis même pas ce qu'il parvenait à faire avec les concombres et les radis .

The little vegie bar 's delight didn't seem enough for my friend's appetite and soon we were installed , the 3 of us , as the fiancés were now checking wedding bands , in a new sushi bar on our way home ! Again the very very fresh fish was such a treat and I did appreciate more and more sake . This young cook was cutting some bamboo leaves to decorate the sushis plate and was doing it with an incredible dexterity . Judge the impressive results ! You guess what he can do with radishs and cucumbers!
I thought that was the end of our evening but not at all . Just outside the restaurant we met non only a cat but a friend . A friend Tatsuo had not seen for a while as he had a very important operation for the lung's cancer he developped . He had 3 ribs removed and wanted to celebrate his return to social life so we found a wine bar near by . Just as the sake bar the wine bar was tiny with 6 or 7 stools . A jazzy music , beautiful glasses , and a great argentinian malbec put an end to an other fabulous day !The Universe is so good with me !

Régalez-vous !


Great tasty food male life wo
rth living . Make everyday an enjoyable one with good food . Please refresh yourselves. This is the purpose of this place for it .
this is at the entr nce of the Asagaya super market . Isn't brilliant ?

A l'entrée du super marché de notre quartier voilà ce qu'il y a d'écrit
"Une nourriture saine, bonne , gouteuse voilà ce qui rend la vie agréable . Faites de chaque jour un jour agréable . S'i vous plait, revitalisez vous . C'est tout le propos de cet endroit . "

A vegetable bar




In this spotless new bar you can choose the ingredients for your own salad directly at the counter and the most delicious salad will be soon prepared for you and served with a warm sauce and some vegetable or green tea , or sake of course !

I thought the formula would do well in Europe as well . Wake up Ann Kelly . You could start "the spout's" brand !

Petit encas




Dans un ravissant bar à légumes où vous pouvez choisir les ingrédeinets de votre salade et le nombre de tomates qui vous sied , nous avons tous choisi le menu du 4 heures à savoir 4 petites dégustations à base de légumes et de riz principalement, suivies de 2 douceurs , accompagnées de thé aux légumes et de thé vert . 1800 yen par personne soit 11 euros 50 . Tout était exquis y compris le service de salle mais aussi le service de table , moderne comme vous pouvez le voir .

Shopping Center


Après l'après midi d'essayage , en quête d'un petit en-cas nous nous sommes dirigés vers un magnifique et récent centre commercial où la lumière et le son ont été particulièrement étudiés . Ainsi vous êtes accompagnés dans vos courses par différents cris d'oiseaux, bruits de vagues, frémissement de feuilles . Beaucoup de luxe ( d'argent donc) et beaucoup de beauté !


As we felt like a little tea cession we went after the Piaccere meeting in this new incredibly beautiful shopping center where light and sounds have been particularly carefully used . You shop with the sounds of tropical forest or sounds of waves crashing in a beach . Luxery and Beauty are key words for the place . We found this lovely fresh vegetable bar for our little brake and had an enchanting time.