Translate

samedi, janvier 12, 2008

Et celle des adieux

Et les voilà qui partent , mes amours, mes chéris , mes trésors , conduits gratuitement depuis l’hôtel Poppies à l’aéroport dans un mini car juste assez grands pour tous les bagages. Je leur ai moi-même ajouté un qui contenait outre des cadeaux pour les petits enfants restés à Paris tout ce dont je ne m’étais encore pas servi au moins deux fois ce dernier mois. Je ne sais plus être triste. Je ne peux que me réjouir des beaux souvenirs qu’ils me laissent de tant de bons moments partages. Merci d’être venus !

Now here they go ! It is time for the last good- by kiss. The hotel’s van bring them to the airport with their lots of luggages . I add one piece myself sending back on top of all the gifts for the grand- children in Paris, any item I didn’t use out of my bag this past month . If I never used it I am sure I can survive 5 more months without it The van left . I do not know how to be sad anymore My heart is filled only with good memories of the wonderful times we had and of the love we shared ..

Aucun commentaire: