Translate

mercredi, avril 11, 2012

El Ché : claro que si

Claro qu'on l'aime El Ché !  El « guérillero héroïco »  bien sûr, vu mon âge  il a été mon idole à moi aussi , même du fond de mon installation bourgeoise. Je le retrouve partout ici .Ça me rajeunit  lui qui a tant fait pour le pays.Ce n’était même pas son pays mais tout comme.
J’étais à New York en 1964 quand il a fait ce discours devant le département de l’ONU. Je traduis :
«  Je suis Cubain et Argentin aussi et si les très illustres domaines de l’Amérique Latine  ne s’en offensent pas je me sens aussi parfois d’Amérique Latine, de n’importe quel pays d’Amérique  
Latine. Je serai prêt, le moment venu à donner ma vie pour la libération d’un des pays de l’Amérique Latine, sans rien demander à personne, sans exiger, sans exploiter personne . »
Amérique l’a condamné à mort et le voilà « muerto » le 9 octobre 67. Emma avait moins d' un mois et je pleurais dans ma cuisine  à Boulogne Billancourt !
Exit Ernesto Guevara Lynch de la Sierra !
Mais pas du tout.
Il est plus vivant que jamais ce qui prouve bien que
MORIR  POR LA PATRIA ES VIVIR





Il est là avec son beau sourire, son air de séducteur, son idéal intact, sa moto presque dans chaque village que je traverse, au fronton des usines, sur les murs des écoles, jusqu'à dans les embrasures des portes mais surtout dans les cœurs , Atché !  Que vive el Ché tout mort qu’il est.

Aucun commentaire: