Translate

mardi, décembre 20, 2011

Et la soirée

Ce concert fut suivi d'un diner de Noël chez notre Linda,  musicienne, meneuse de jeu, historienne et conteuse et je dois dire que l'appartement quasi uniquement éclairé de bougies reflétait bien sa détermination à vivre en plein New York mais dans un autre monde ! L'arbre de Noël n'avait pas de guirlandes électriques (vous pensez bien ! au 17eme siècle) donc était entièrement illuminé de vraies bougies. Ça fait 20 ans que cet arbre de Noël pour le plaisir des amis proches est allumé comme ça la nuit  du 20 décembre ou autour. La seule précaution est un seau d'eau au pied de l'arbre au cas où une branche prendrait feu mais en 20 ans il n'est jamais rien arrivé !!!
L'arbre décoré mais pas encore éclairé
The tree before beeing lit !

L'allumage !!!


Voilà l'arbre allumé
Here it the lit tree ! 
Et  les chanteurs tout à leurs (et à l'heure) Carols !!!
All the singers sing their Carols

Sous l’œil attentif des gardiens du seuil 

Pour finir, tout le monde chante Silent Night :

The carol was first performed in the Nikolaus-Kirche (Church of St. Nicholas) in Oberndorf, Austria, on December 24, 1818. Mohr had composed the words two years earlier, in 1816, but on Christmas Eve brought them to Gruber and asked him to compose a melody and guitar accompaniment for the church service.

In his written account regarding the composition of the carols, Gruber gives no mention of the specific inspiration for creating the song. According to the song's history provided by Austria's Silent Night Society, one supposition is that the church organ was no longer working so that Mohr and Gruber therefore created a song for accompaniment by guitar. Silent Night historian Renate Ebeling-Winkler Berenguer says that the first mention of a broken organ was in a book published in the United States, The Story of Silent Night (1965) by John Travers Moore

Oh Silent Night ! Oh  douce nuit ! Oh belle nuit : un poème écrit par un prêtre qui avait un harmonium en panne et ne concevait pas que ses paroissiens n'aient pas un vrai Noël : le poème  écrit par  Father Morh en 1816 fut chanté pour la première fois en public  en 1816 par Nilcolaus Kicrhe en Autriche avant de devenir un hymne international !

Après ça  
moi je chante Petit Papa Noël !
UNE SUPERBE SOIRÉE



Aucun commentaire: