Translate

mercredi, mai 13, 2009

L’affaire des papiers



Vraiment ici c’est toute une affaire. Tashi a des exemplaires et des exemplaires de 4 administrations différentes ( la police chinoise, le tourisme de la région autonome du Tibet (TTB : Tibet tourisme bureau) , le bureau du tourisme chinois (FIT), la province traversée( permis de séjour spéciaux) dont il doit laisser trace ( photocopie) à chaque poste de contrôle , tous les 120kms environ, plus rapprochés si l’on s’approche d’une frontière ( népalaise, indienne, pakistanaise, cachemire ). A chaque fois que l’on approche d’un de ces postes, où Tashi doit en plus , comme s’il était un criminel dans son propre pays , dit-il, laisser ses empreintes , on sent la tension monter dans la voiture. On n’est jamais sûrs que ce sera suffisant. Pourtant on passe encore partout et après 7 heures de route goudronnée, figurez-vous, nous voilà à ALI.

Very often , every one hundred miles or so , there are check points, specially when we are not far of the boarders ( Nepal, Kashmir, India, Pakistan)and each time the guide has to present all the papers from 4 different administrations granting travel permits . When one of those checkpoints is announced, the mood is the car suddently changes . The guide never knows how many copies "they" will want or what "they" may pretend . He doesn't like either to have to give his fingerprints each time as if , he said, he " was a criminal in in his own country ". But we pass...And, we keep our thoughts to ourselves, and soon here we are in Ali !

Aucun commentaire: