Je voudrais prendre le temps de voir, d'entendre et d'être pour faire la preuve que la foi attire toute sorte de miracles.
Translate
mercredi, avril 30, 2008
Pakse
mardi, avril 29, 2008
Pakse Hotel
Nous sommes partis des îles en estafette , avons eu une crevaison : c'était bien d'être allongée sur l'herbe en bordure de route au grand soleil pendant le changement de roue ! Vite à l'agence pour réserver le train pour Bankgog. Hélas tous les trains sont complets et nous devrons rentrer en Thaïlande en bus de nuit ce mercredi soir 30 avril.
Quitter l'Eden

Mardi nous partons pour Pakse, à 2 heures du bus du petit port où Papa nous mène en bateau. Demain soir nous serons dans le train pour Bangkok . Nous allons donc faire de notre dernière soirée laotienne une fête. En attendant il me faut quitter ma famille laotienne et ce n’est pas sans un réel pincement au cœur car : « Dis quand reviendras-tu ? » Qu'est ce que je peux aimer ces gens! La jeune maman de remplacement me touche particulièrement. Son rire éclate en gerbes.

Comme ellene sait pas lire, comme elle ne parle pas l'anglais et comprend mal ce que vous lui demandez alors elle rit des cascades de rire jeune, frais, ouvert qui font chaud aux coeurs d'en face.La tendresse de Papa Louay un peu trop souvent imprégnée de Lao lao pourtant vaut qu'on s'en fasse des réserves. Ce fut un bonheur de regarder danser Souksan, Somjin et Somo le soir au rythme du reggae qu'inlassablement le père remet sur le vieux pick up ! Je ne voudrais jamais partir comme si en restant là je pouvais les préserver comme ça, leur ôter un poids que probablement ils n'ont pas !
De la race des centenaires
Il a plu toute la nuit, des trombes si bien que ce lundi le temps est doux. Jean Michel est parti pour un grand tour à pied, alors que je souhaite prendre du temps pour penser et écrire à mon père qui a aujourd’hui 90 ans. 9 décennies, ce n’est pas rien, or d’ici je ne pourrai même pas lui téléphoner. Qu’il me le pardonne.

Rain, rain, rain, the all night so this Monday morning the weather is soft and cool. Jean Michel went early for a long walk around the island. I stay “at home” as today is my father 90th birthday. From here I can’t even phone him but I still can write some love and thanks letter!

Rain, rain, rain, the all night so this Monday morning the weather is soft and cool. Jean Michel went early for a long walk around the island. I stay “at home” as today is my father 90th birthday. From here I can’t even phone him but I still can write some love and thanks letter!
Dimanche dans l'île

Le dimanche nous louons une mob pour aller à la plage et aux chutes.Déjeuner près des cascades enchantées, bain dans l'eau claire du Mékong , café glacé sur l'île de Don Det . Nous finissons la belle journée par un dîner dans le restaurant le plus proche de " chez nous " où nous nous offrirons même une bouteille de vin. Qui boirait du vin exposé ainsi au grand soleil ? Comme ils n’en vendent jamais, ils avaient égaré leur tire- bouchon ! Heureusement pour nous, j’avais le mien !
Bon anniversaire

Facile, le Laos quand on part du nord du Cambodge , une traversée en bateau pour rejoindre l’autre rive , une heure et demie de voiture sur une route neuve et superbe, une douane quasi inexistante, une demie heure de bateau à nouveau et nous voilà a Don Khone , dans un autre pays , heureux sous les palmiers , sous le ciel bleu , chacun dans notre mini bungalow, servis si gentiment par la famille Louay. C’est l’anniversaire de Jean Mi. Il a 62 ans et s’en fiche complètement. Je me propose de l’inviter dans un restaurant flottant du village mais voilà que papa Louay se propose lui, de tuer un chevreau et nous invite à le partager. Je passe sur l’horreur du sacrifice qui ne semblait pas choquer les 3 filles de la maison outre mesure ! Le ragoût était bon, les côtes frites aussi d’autant que nous les avons copieusement arrosées de bière.


Easy to reach the 4000 islands form the north of Cambodia . A boat to cross the river. One hour and a half of drive on a new very good road, an other half an hour boat with Mr Dan and here we are in Done Khone at Papa Louay’s A come back for me but a discovery for Jean Mi. It is his birthday to day so I see the blue sky and the palm trees as a great gift . He is 62 and doesn’t give a damn ! Still I want to invite him in a near by floating restaurant nut Papa Louay has an other project: he is going to kill a kid ! The sacrifice doesn’t seem to bother his 3 young daughters. We ate the young goat’s stew, drinking our Lao Beer and it was good !
Bye Cambodia


Notre périple au Cambodge ne m’a pas laissé du tout la même impression que la traversée du Vietnam. D’abord il y a tellement moins de monde que rien n’est comparable. Les Cambodgiens ont souffert le martyr et leur auto génocide a certes laissé des traves dans les mémoires mais souffle un vent nouveau qui m’a semblé plein d’espérance. La Vie prévaut .Il y a tant et tant d’enfants qu’il est possible que le Cambodge redevienne le pays du sourire. Je me suis sentie concernée mais pourtant légère ici où nous avons été si gentiment accueillis partout. Les amis de Jean Michel avaient cette force tranquille de l’expérience vécue. Ils nous ont raconté les pires histoires avec des mots si justes qu’on ne pouvait qu’en être émus et pourtant aucune amertume dans leurs propos. Leur crédulité a été abusée mais la pureté de leur cœur n’a pas été détruite et c’est sans doute ça leur force d’aujourd’hui : leur cœur valeureux.
Mr T.


Coopération


Festivités


Puis nous nous sommes rendus dans la jolie maison où de nombreux villageois s’étaient réunis pour accueillir leur plus jeune membre. La mère et l’enfant reposaient sous une moustiquaire dans la pièce à côté. Il y avait beaucoup d’enfants à aller venir gaiement. Dans la pièce principale la famille et leurs amis devisaient et buvaient du vin de riz, à la paille, à même la jarre. Nous avons été invités à faire comme eux et c’était délicieux.
Tous voulaient être photographiés, le chef subitement transformé en metteur en scène organisait les poses ! J’ai pu faire développer leurs photos dès le lendemain matin et Narin les leur apportera lors de sa prochaine visite.

The cemetery


Loved the cemetery. When someone die instead of burning the corpses as it is usually the case in Asia, this tribe burry them, built for them a little shed, guarded by a man and a woman in wood. Near the tomb the objects the dead has liked or used a lot: a pot, a bike, a wine jar . A buffalo has to be sacrificed to feed the tribe during the ceremonies so it is a huge expense for the family. Sometimes they have to postpone the final ceremony for a while. When it is done the buffalo’s horn are nailed by the tomb.

Cimetière



Défrichage

A 9 heures, le guide, le chauffeur et le 4/4 nous attendaient au pied de l’hôtel pour nous mener à la rivière où nous prendrions une pirogue pour nous rendre dans un village de pêcheurs qui a la spécificité d’avoir un cimetière original que nous allions visiter avant de piqueniquer sur une île de sable au centre de la rivière avant de regagner la ville .
Etonnement d’abord de voir des tranches de forêts brûler. Ca c’est du gros défrichage ! Comme les gens n’ont pas d’outils pour débiter le bois, ni d’engins pour bouger les gros troncs ils les font brûler jusqu’aux racines. Je ne pouvais m’empêcher de compter le nombre de planches qui auraient pu construire tant de maisons …mais rien ne sert ici de penser à l’européenne. Car pour les locaux c’est autant de terre gagner sur la forêt pour y faire pousser quelque chose qui rapporte.

Le lac Yeak Loam

Ban Lung
The bus hit a bike and never show up. Finally, 1 hour ½ later we left with a taxi , 3 people on the front seat and 4 on the back one. So we were squeezed for over 3 hours driving along dense rubber trees forests on a red dirt road. We only saw one fatal accident and finally reached the Town of Ban Lung a big market called as well Labansiek by the locals . Chris joined us for a first lunch, said this town was an oasis in the middle of nowhere but soon would be a major market city because of the new road going directly to Vietnam and all the trade it will entail . Around here, many ethnic people live in small isolated villages in the hills and mountains or along a beautiful wide Sre Pok river an hour away.
Stung Treng

Heading North
Vers le nord du pays


Un dernier petit déjeuner sur notre terrasse au soleil du matin et il nous fait prendre notre bus pour commencer notre périple vers le nord -est. D’abord, redescendre vers Kompong Cham pour remonter ensuite vers Stung Treng et encore plus a l’est vers Ban Lung. Ca veut dire trois journées entières de bus car les bus ne partant que le matin nous devons faire escale dans chaque ville. Celle de Kompong Cham sera tranquille. Nous sommes dans un hôtel d’Etat vaste et mal entretenu mais ma chambre donne sur le Mékong et sur le grand pont japonais qui facilite le transport des marchandises (du bois des forêts cambodgiennes sacrifiées en particulier) au Vietnam.

Inscription à :
Articles (Atom)