|
Pendant que nous étions si bien logés dans la belle maison de Janice à Takoma Park et bien au chaud sous nos couettes nous pensions aux protestataires
While in DC we were living in this lovely house protected by a huge holly tree and we were talking about the young courageous crowd protesting in DC |
|
Nous sommes allés les voir qui campaient au centre de la ville et je peux vous dire qu'il faisait froid, frois , froid cette nuit là
On our way back from Ammapolis , sunday night , we went to see them camping not far from the inaccessible White House and I can tell you that it was very very cold out there |
|
Lynn est entrée dans la tente à thé pour demander ce dont ils avaient le plus besoin. De boissons chaudes, a répondu la jeune protestataire qui arrivait du campement de Wall Street.
Lynn entered the "tea tent " and asked what would they need the most . A young New Jersey firl who had already camped in Wall Street said what they needed the most were hot drinks to help the protesters to feel warm .
|
Le lendemain matin, de très bonne heure Lynn a pris le métro pour aller leur porter 4 gallons (16 litres) de jus de pomme. Du jus de pomme chaud à la cannelle, il n'y a rien de mieux pour garder le courage que ça réclame de protester dans ces conditions en plein hiver.
The following morning , monday, very very early , Lynn took the subway to go and deliver 4 gallons of apple cider as hot apple cider is always so good to keep up the spirit. As she says . If we do not do anything who would do it . So she did . I stayed under my quilt.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire